羅密歐與朱麗葉

第17章 1維洛那。勞倫斯神父的寺院[第1頁/共3頁]

朱麗葉:或許你是對的,因為它不屬於我本身。神甫,您現在但是正忙?是否我該在晚點兒的時候再來?

朱麗葉:伯爵,在我成為你的老婆以後,或許您能夠這麼稱呼我。

朱麗葉:究竟是如何也製止不了的。

勞倫斯:天然便是如此。

朱麗葉:快給我!快給我!我底子冇有一絲的害怕!

勞倫斯:您說您還不曉得那蜜斯是如何一種態度,我不以為這類單向決定的事情是明智之舉。

巴裡斯:惹人垂憐的人啊!你的斑斕已經被眼淚腐蝕。

勞倫斯:好,那就把你的刀收起,高歡暢興地回家去承諾與巴裡斯結婚。明天就是禮拜三了。明天早晨莫讓你的奶媽睡在你的屋裡;等你上床以後,就把我現在給你的這個藥瓶中的藥都喝掉,那麼你的滿身血液中便會流過一陣令人昏眩的寒氣,接著你的脈搏和血管便會不再跳動。能申明你還活著的熱氣和呼吸都會消逝,而你的麵色會變成死人般的白;你的眼瞼也將垂下,如同生命的白天被死人的手關上;而你身材的任何部分都會變得如死人一樣地生硬酷寒。這類跟死完整分歧的狀況會持續四十二個小時,然後你便如同大夢剛過一樣地復甦過來。他們會發明你已經死去,在那巴裡斯淩晨催你起床的時候;然後,按照我們國裡的常例,你會被穿上盛裝安葬在凱普萊特族中先人的宅兆裡。在此同時,我會寫信奉告羅密歐我們的打算,把他頓時找到這兒來,我們兩個便會守在你的墓旁,當你醒來以後,便讓羅密歐當夜就帶你去曼多亞。隻要你能對峙一下,不悲觀、穩定卦,你必然能夠用這個彆例來製止這場災害。

巴裡斯:千萬不要用如許的話來誹謗你的仙顏。

巴裡斯:不準你欺負它,因為那張臉是屬於我的。

勞倫斯:快停手,女兒。仍然另有著一絲但願,而要對於這非常的變故,必須用一種特彆的伎倆。如果你具有了寧肯一死也不肯嫁給巴裡斯的決計,那麼為了逃過一場熱誠,你必然也情願一試一種跟死相差無幾的體例;如果您情願冒一下風險,那我就奉告你這個彆例。

勞倫斯:哀思的女兒啊,我現在就有空。伯爵,我不得不請您分開一會兒了。

巴裡斯:你來得恰是時候,我的愛人。

巴裡斯:莫要向他否定您愛我。

巴裡斯:因為提伯爾特的死,她流了太多的眼淚,以是我冇有跟她談些甚麼,因為維納斯是不會在一間愁雲覆蓋的屋子裡展露淺笑的。神甫,之以是她的父親如此急著讓我們結婚,是因為看到她整天不斷地墮淚,怕她過分悲傷會出甚麼事情;一小我呆在屋子裡最輕易無端哀思,如果有人作伴,或許能夠為她解除哀思。現在您應當明白為甚麼我們要倉促結婚了。

推薦小說:

青蓮之巔 |  證道三千界 |  全服寵婚:大神,來PK |  戰神魔經 |  我們的蔚藍世界 |  源靈承 |