孤兒列車

明尼阿波利斯,密爾沃基路站,1929年[第1頁/共6頁]

我們按個頭高矮排成一排,此中一些孩子還抱著嬰兒。“德國仔”比我大三歲,但跟同齡人比起來,我算是高個,是以我們倆之間隻隔了一個男孩。

在我們火線,斯卡查德夫人站在一扇寬廣的橡木門中間,緊握著雙手。我們走到她身邊,圍成半圓形,年長的女孩抱著寶寶,年幼的孩子一個個牽動手,少年們則把手揣在口袋裡。

“是以,你們有機遇積德,還能有所回報。”他持續說,“你們得給孩子供應衣食,教他學好,直到十八歲。當然,也得教他信教。我們竭誠地但願,你們不但會愛好領走的孩子,並且會將他視如己出。”

“我會來找你。”他說。

“捆過乾草嗎?”那人問。

這時我中間的女孩低哼了一聲,彷彿小狗收回哀鳴,又伸手握住了我的手。她的手又冷又濕,活像蛤蟆背。“彆擔憂,我們會冇事的……”我開口說道,但她遞過來的眼神是如此絕望,我不由把話嚥了歸去。我們望著人們排成隊,邁上高台的門路,我頓時感覺本身彷彿農展會上的一頭牛。還在金瓦拉的時候,祖父曾經帶我去過這類展會。

“德國仔”望著他:“向來冇有捆過乾草,連那是甚麼玩意兒也不曉得。”

柯倫先生清清嗓子,開端發言。我望著他,重視到他那漲得通紅的臉頰,躲閃的眼神,濃濃的眉毛,低頭沮喪耷拉著的棕色小鬍子,另有馬甲下鼓出的啤酒肚,活像個藏不住的氣球。“隻要做些文書活,簡樸得很。”他奉告明尼蘇達州的美意人們,“這台上的某個孩子就歸你了。他們個個健壯安康,乾農活也行,乾家務也行。你有機遇把某個孩子從溫飽交煎、一貧如洗中挽救出來。如果說你們還把他們從罪過和出錯中挽救了出來,那也算不上誇大其詞,我信賴斯卡查德夫人會同意這類說法。”

“不太喜好她那副模樣。”那女人扮了個怪相。

“他很怕生。”我奉告她。

“阿門。”幾個虔誠的孩子從速接嘴,我們其彆人也一一擁戴。

“我就是個伕役。”他說,“乾活兒的料。”

“挑中的孩子便能夠領走,不必付費,”他補了一句,“試用期90天。屆時如果您情願,能夠將孩子送返來。”

我看得出來,“德國仔”想要揮拳給這傢夥點短長嚐嚐,但柯倫先生正緊盯著我們,“德國仔”不敢輕舉妄動。男人把看上去臟兮兮的手指伸進他嘴裡,“德國仔”猛地扭開了頭。

“德國仔”低頭望著本身的腳。我曉得他想說甚麼。我想我們全都曉得。“我報歉。”他頭也不抬地咕噥道。

推薦小說:

校花的透視狂少 |  食而無衛 |  狼群・下 |  重生追夫日常 |  異世界的攻略係統 |  終焉幻想曲 |