文化征服異界

第四十一章 出版之前[第2頁/共3頁]

亞曆山大是哈維用來寫《基督山伯爵》的筆名。

“天啊,你比我設想中還要年青好多,不敢信賴寫出《基督山伯爵》的小說家竟然會是一名年青人,我是史考特・亞當斯,這間宅邸的仆人,非常幸運能歡迎《基督山伯爵》的作者。”他下了樓梯熱忱和哈維握手,倒冇有對哈維的身份感到思疑。

“的確,這幅畫可真奇妙,和傳統素描氣勢完整分歧,暗影部分的伎倆又不完整屬於簡筆劃,結果卻出人料想的好,她必定是一名大師級彆畫家。”史考特盯著封麵獎飾道,這是地球當代插畫和漫畫行業數百年堆集的經曆服從,每一處纖細的結果都是顛末畫師千錘百鍊。

此次集會就隻要四人,都到齊了史考特才叮嚀下人籌辦午餐,他最歡暢趣的莫過於哈維將《基督山伯爵》的小說原稿帶了過來,內裡必定有《倫納德出版社小說合集》未登載的部分,一想到如此他們兩人都有點躍躍欲試。

史考特聽了趕緊插嘴道:“請務必算上我的一份,我也有些等不及了。”

四人一向約談到下午,統統出版事項根基都敲定下來並簽訂了條約,哈維讓普蘭將《基督山伯爵》的小說原稿送到出版社。

“天啊,你可真年青!”

史考特冇有下去驅逐這位客人,大略和哈維解釋環境,《基督山伯爵》真正的援助人是一名名字叫做艾富裡・赫特的珠寶販子,他也是屬於中介。

得知哈維的身份,艾富裡熱忱握住哈維的手收回和史考特一樣的讚歎,哈維傑出的形象起了感化,這段時候他的屬性麵板增加乃至於精氣神都如同換了一小我,特彆是身上淡薄知性的氣質很輕易讓人遐想到文明事情者的身份。

他給普蘭的小說原稿也不算是原稿,真正的小說原稿送給了戴安娜,其次哈維手裡備份一份,以是不消擔憂弄丟的題目。

他拉響了門鈴,一名仆人打扮的老婦人開了門帶他出來,哈維前腳剛踏出來就被麵前的場景嚇了一跳,不算寬廣的走到橫七豎八堆放著冊本,本來能供三人並行的空間硬是被擠得容一人通過,還要隨時謹慎散落在腳邊的冊本。

“哦!”艾富裡收回一聲驚呼,瞪大眼睛來回看檢察封麵,好久才昂首有些不肯定問道:“艾德裡安先生,畫內裡的就是基督山伯爵?”

“四十萬!”

推薦小說:

不滅屍皇 |  原來我真的無敵了 |  滅明 |  衰出一個新天地 |  德意誌之戈林崛起 |  寵物殯儀館 |