誰令我心多變遷

第八十二章 頗費心思[第2頁/共3頁]

2、歌頌性。

約莫半個小時,洛妍不但一句不落的背誦下來慕容雲答疑解惑的這一小段話,也完整弄懂了其含義:“人類是用說話思惟的,即便不說話,在腦筋裡思慮題目的時候,也是用本身的母語;以是,對於母語分歧的兩小我,在還冇有熟諳對方說話的環境下,體味對方的詳細思惟體例是很難的;而靠我們本身的風俗和籠統的思惟體例想達到這一點,不但會事倍功半,乃至會南轅北轍;大多數學習者在學習英語的過程中,根基能夠瞭解和把握英語更加重視詞語本身的竄改來表示成分之間的邏輯乾係,而不像東方人通過竄改詞語的挨次來表示成分之間的邏輯,但這是冇用的;諳練的把握和應用英語,最首要的前提,是體味英語國度人的思惟體例,初級英語要霸占的最大難關不是句式的龐大標緻,而是邏輯和內容的周到詳確;我但願,從現在起,當你說英語的時候,慢慢練習在第一時候裡用英語表達本身的意義,而不是大腦裡先想漢語,再翻譯成英語。”

進屋後,慕容雲在寢室的書桌上翻開條記本電腦,點出一篇題目為《英語的說話特性》的文檔,讓洛妍先看,他趁這個工夫去泡茶。

是指學習者不成用母語的發聲風俗去仿照英語的標準語音、腔調、語氣和語感。

洛妍不由自主的吐了下舌頭,“莫瑞教員,你說的真是太對了,除了一些張口就來的諳練口語和簡樸句子,隻要需求構造句式的,我必定會先想漢語意義;我得學到甚麼程度,能如你所說的如許,腦海裡先反應英語?”

“Well done!”慕容雲豎起大拇指,表示讚美,“Tell me your name, please.(請奉告我你的名字。)”

1、簡樸性。

英語的標準性首要表示在口語發聲體例上,一是它的歌頌性決定了它的發聲體例有技能有標準,不成以隨便竄改,以是英語冇有方言隻要處所口音;二是英語的母音浩繁龐大,冇有標準的發聲體例很難把它們既發精確又辨彆開來。

英語是國際公認的天下最簡樸的說話,首要表示在三個方麵:一是語法上,簡樸有法則,冇有任何隨便性;二是詞法上,構詞簡樸、一詞多義、一詞多用,能夠和分歧的介詞組分解分歧的含義;三是口語語感輕鬆天然、朗朗上口。

推薦小說:

網遊之開局獲得bug加成 |  重生的美麗人生1 |  我當上門女婿的那些年2 |  總裁他媽的千萬分手費[穿書] |  仙界第九號禁令 |  白金刺客 |