狩獵大清

第二十章 蒙古小老婆:琪琪格![第2頁/共4頁]

就衝老太太身為蒙古女人,卻讓天子娶滿洲勳貴以後,就曉得太皇太後真是嫁父從夫,以愛新覺羅氏的榮枯為要了。

根據清皇室例,元吉十五歲就晚婚了,包辦婚姻。

改革天下,就得先從改革蒙陳腐婆開端。

不是京師震了,妖言惑眾的洋和尚早讓剮了。

趙福去砍樹,找人訂製“元府”的額匾去了。

這個“嫡”也是太皇太後未經元吉同意,就包辦的,元吉反對無效。

“哎呀。”

將來的中國粹霸,出了國還是學霸,到這個期間學經,還是是進士。現在的進士,五百年後還是學霸,不管在哪一國!

他一斧剁了南懷仁冇題目,正個屁,對中國農曆也就是“農曆”,他還冇洋和尚熟呢。

畢竟是“嫡”妻,豪傑的後代是豪傑的母親培養出來的,他老婆這麼蒙古大夫,他的後代將來就堪憂了。

湯若望的翅膀南懷仁倒是個有本領的,本來造炮佈道,僅大炮就造了六百餘門。

朝鮮當代用的就是中文,隻不過讀的時候是方言。韓語的“滿載”,日語的“滿塞”與中國的“萬歲”有啥不一樣?

可惜讓楊秀清的本家楊光,駁了個彆無完膚,洋騙子讓判了個淩遲。

可到了元吉這兒,太皇太後又循祖製了,兩重標準,找了個老太太同姓分歧旗的蒙古小姑涼,讓他娶了。

“九爺安。”

福晉一樣是蒙古語“夫人”的意義,本來普通的蒙前人老婆,旗人老婆,都叫福晉。隻不過到了順治年間,“嫡福晉”和“福晉”與八旗一樣,要賜名纔有。

兩千年後的中國人,看兩千年前的古文,冇有停滯。而兩千年前的拉丁文,兩千年後的歐洲人都不熟諳。

繁體字的偏旁都是有“古音”,阿誰音節就是日語,韓語的發音。

日文拆的就是繁體男人的偏旁,不是拆的英筆墨母。當代中國人學日文更簡樸,開蒙的蒙童,有個名師,不消一個月就能學會日語讀寫。

蒙語與滿語都源於八思巴盜窟的回鶻文,滿語中的“福晉”“阿瑪”等很多詞就是蒙語,一模一樣,包含與藏文的謄寫都是通著的,元吉全通,又跟理藩院西域諸國來的使吏,色目人通譯學了突厥文,與回鶻文是一個語係。

慈禧那麼猛的西太後,對東宮都不敢乍翅,就是東宮袖裡有密詔,一拿出來就能把西宮廢掉。

因為這個皇太後就是乾隆的嫡母,但並非乾隆的生母。

推薦小說:

報告總裁爹地:媽咪又跑了! |  都市極品小醫皇 |  神煌 |  重生之超神黑客 |  昭華 |  偏偏愛你 |