十萬個為什麼

第12章 活的書(3)[第1頁/共5頁]

字母這個東西從一個國度到另一個國度,最後終究來到了我們俄羅斯。如果你翻開輿圖檢察一下,很輕易就能發明它們的路程。

他細心地研討了波斯王的墓碑,發明有好幾個字是在墓碑上反覆呈現的。格羅特芬先假定這些字的意義就是“波斯王”或者諸如此類的其他意義。如許一來,在“波斯王”前麵的阿誰字很有能夠就是這個王的名字了,比如說“居魯士,波斯王”。在此中的一塊石碑上,這個名字是用七個楔形標記寫成的。

看起來彷彿是如許的:想出字母的人同時也想出了全套的字母。可究竟實在並不是如許的。埃及人在想出單個字母的同時,並冇有想出全數的字母。在他們神廟的石壁上和紙草紙捲上,你能夠看到表示各種意義的象形筆墨:有的表示全部字,有的僅僅表示綴音,有的表示真正的字母,它們都友愛地相處,冇有一丁點兒牴觸。

他這下才終究搞清楚,本來在幾千年之前,東方有六個民族講赫梯說話。

本來,赫梯文並不但僅是一種,而是六種。此中的一些與歐洲筆墨非常類似,也就是說很像我們的俄文。就拿此中的一種筆墨來舉例子,比如說“твοй”這個字,它的發音是“тувас”;“мой”的發音是“мас”;“месяц”的發音是“манулас”。赫羅茲尼在研討赫梯文以後,不但把握了本來不懂的說話,還發明瞭人們本來涓滴不體味的赫梯民族的汗青。

顛末很長時候的演變,丹青筆墨逐步地全都變成了字母筆墨。但是,在某些處所,直到現在還儲存著象形筆墨。比如說中國人,他們現現在仍然在用象形筆墨來謄寫,固然他們利用象形筆墨要比我們早很多。像紙啦,火藥啦,瓷器啦,印刷術啦,這些東西,在歐洲人還冇有傳聞之前,中國人早就開端利用了。

但是,題目就在於幾近每一其中國字都有好幾種分歧的意義,比如說“日”字,它能夠表示“太陽”、“日子”、“白日”、“每天”、“每日”等多種含義。又比如說“書”字,它既能夠當“書籍”講,也能夠當“函件”講,還能夠當“公文”和“宣言”講,乃至還能夠當動詞――“寫”來講。

巴比倫人和當代的統統民族一樣,開初並不會寫字,隻會畫畫。但是,因為他們在很不便利的東西――泥磚――上描畫,以是刻成的每一個圖形都帶有棱角,乃至連圓都畫成了方形。一段時候以後,這些圖形就不代表全部的字了,而隻代表一個字的第一個綴音。

推薦小說:

苟在仙武,斂屍長生 |  都市全能道士 |  極品三太子 |  愛深不如情薄 |  神級聖騎士稱霸異界,剛迴歸就遇到詭秘降臨 |  冰蛾墓城 |