山海經1

第5章 西山經(1)[第1頁/共6頁]

【原文】

③囂:一種野獸,前人說它就是獼猴,形貌與人類似。④蟄:植物冬眠時暗藏在土中或洞窟中不食不動的狀況。

①蔥聾:前人說是野山羊的一種。

【譯文】

①桃枝:一種竹子,它每隔四寸為一節。②端:屬於桃枝竹之類的竹子。③白翰:一種鳥,就是白雉,又叫白鷳,雄性白雉鳥的上體和兩翼紅色,尾長,中心尾羽純白。這類鳥常棲高山竹林間。④蕙:蕙草,是一種香草,屬於蘭草之類。

【註釋】

【註釋】

再向西一百八十裡,是黃山,冇有花草樹木,到處是鬱鬱蔥蔥的竹叢。盼水從這座山發源,向西流入赤水,水中有很多玉石。山中有一種野獸,長得像淺顯的牛,卻長著蒼玄色的外相大大的眼睛,名叫。山中又有一種禽鳥,長得像普通的貓頭鷹,卻長著青色的羽毛和紅色的嘴,像人一樣的舌頭能學人說話,名叫鸚。

又西七十裡,曰英山,其上多杻橿①,其陰多鐵,其陽多赤金。禺水出焉,北流注於招水,此中多魚,其狀如鱉,其音如羊。其陽多箭②,其獸多牛、羬羊。有鳥焉,其狀如鶉③,黃身而赤喙,其名曰肥遺,食之已癘,能夠殺蟲。

【原文】

又西五十二裡,曰竹山,其上多喬木,其陰多鐵。有草焉,其名曰黃雚,其狀如樗①,其葉如麻,白華而赤實,其狀如赭②,浴之已疥,又能夠已胕。竹水出焉,北流注於渭,其陽多竹箭,多蒼玉。丹水出焉,東南流注於洛水,此中多水玉,多人魚。有獸焉,其狀如豚而白毛,大如笄③而黑端,名曰豪彘④。

【註釋】

【譯文】

①礜:即礜石,一種礦物,有毒。慘白二色的礜石能夠入藥。如果山上有各種礜石,草木不能發展,霜雪不能積存;如果水裡有各種礜石,就會使水不結冰。②槁茇:一種香草,根莖能夠入藥。

【原文】

又西六十裡,曰石脆之山,其木多棕,其草多條①,其狀如韭,而白華黑實,食之已疥。其陽多琈之玉,其陰多銅。注水出焉,而北流注於禺水。此中有流赭②,以塗牛馬無病。

【註釋】

【原文】

【原文】

①渭:即渭水。

【譯文】

①杻:杻樹,長得近似於棣樹,葉子頎長,能夠用來喂牛,木料能造車輞。橿:橿樹,木質堅固,前人常用來製作車子。②箭:一種節長、皮厚、根深的竹子,夏季能夠從地下挖出它的筍來吃。③鶉:即“鵪鶉”的簡稱,是一種鳥,體形像小雞,頭小尾短,羽毛赤褐色,有黃紅色條紋。

推薦小說:

全民守護靈:廢物老頭是太上老君! |  末法之妖孽符神 |  王牌律師:師兄,晚上好! |  讓你捕魚,你捕撈上來了熾天使 |  波月無邊 |  悍女三嫁 |