燃燒的莫斯科

第四十四節 殘酷的戰鬥(五)[第2頁/共4頁]

和古謝夫中尉交代完任務,我跳了半人多深的戰壕,沿著交通壕向團的諱飾部走去。走著走著,我被前麵圍著的一堆人擋住了來路。我有些不滿地說:“同道們,請讓一讓,我要到團批示部去。”

不到一個小時的時候,我們的反擊軍隊就達到了波羅金諾田野上的一個製高點。我瞥見高地上聳峙著一座記念塔,呈八棱柱形,頂端是一個老鷹的雕塑,塔的下部密密麻麻地刻滿了俄文。我拉住身邊一名兵士問道:“這是個甚麼記念塔啊?”

“如何回事啊?”我悄聲地問中間站著的一個兵士。

我點了點頭,說道:“好的,我頓時疇昔。”

我曉得本身如許高聳地打斷了彆人的哀思,是非常不規矩的事情,引發彆人的惡感也是在所不免的。我感到在我和其彆人之間呈現了一堵無形的牆使相互冷淡了。我想從速打通這堵牆,拆毀這堵牆。因而我指著陣地的火線大聲地說:“眼淚是無濟於事的。殛斃我們親人的德國鬼子就在劈麵,拿起手中的槍和他們去戰役。血債要用血來還,讓他們用生命來了償欠下我們的這筆血債。”

“我懂德語,”巴甫洛夫彌補說:“我剛纔就問過他們,不過他們都聽不懂。”

“批示員同道,”我正看著記念塔入迷的時候,巴甫洛夫在中間叫我,我扭頭一看,他正端著上了刺刀的步槍,押著幾名低頭沮喪的俘虜走過來。他走到我的身邊陳述說:“我感覺這幾名德國鬼子很奇特,他們說的不是德語。”

不懂德語又不懂俄語,那他們必定不會是被俘的蘇軍所充當的偽軍,既然不是偽軍,又會是甚麼軍隊的呢?我皺著眉頭想了半天,也想不出個成果來。

“我們是法國人。”此中一個俘虜聽懂了我的問話,從速也用英語答覆我。固然英法曾經發作過百年戰役,但是會說英語的法國人,和會說法語的英國人一樣多,畢竟懂外語在他們的國度是一種時髦。他接著說:“我們是由法國誌願者構成的法[***]團。”

“那好,待會兒我軍會再對德國鬼子停止一次齊射。炮火一停,你就頓時帶領剩下的坦克向仇敵建議衝鋒,為我們斥地出一條打擊的門路。明白了嗎?”

我在前去第四坦克旅的路上,瞥見了路邊擺著剛纔打擊高地時,被德軍打碎的一輛坦克。在已經燒壞的坦克旁,躺著幾名已經捐軀的坦克手的燒焦的屍體,我一下子就認出了此中的一個:這就是古謝夫中尉。

推薦小說:

大唐第一皇太子 |  仙界第九號禁令 |  我愛你上癮 |  神仙革命史 |  爆寵小醫妃:王爺,彆亂動 |  大宋第一公子 |