第34章 作繭自縛(5)[第1頁/共4頁]
41:月出皎兮,佼人僚兮,舒窈糾兮,勞心悄兮!《詩經·國風·陳風·月出》譯:玉輪出來,如此潔白光亮,燦爛才子,如此仙顏動聽。身姿窈窕步輕巧,讓我思念心
21:遵彼汝墳,伐其條枚;未見君子,惄(i)如調(zho)饑。《詩經·國風·周南·汝墳》譯:沿著汝河大堤走,采伐山楸那枝條。還冇見到我夫君,憂如忍饑在朝晨。
雨雪霏霏.《詩經·小雅·采薇》譯:回想當初出征時,楊柳悄悄飛舞。現在回家的途中,雪花紛繁飄落。
39:人之多
40:委委佗佗,如山如河。《詩經·鄘風·君子偕老》
31:稱彼兕觥:萬壽無疆!《詩經·豳風·七月》
44:夏之日,冬之夜,百歲以後,歸於其居。”《詩經·國風·唐風·葛生》譯:夏季白日烈炎炎,夏季黑夜長漫漫。百年今後歸宿同,與你相會在鬼域。
1:鶴鳴於九皋,聲聞於天。《詩經·小雅·鶴鳴》
45:昔我往
7:如切如磋,如琢如磨。《詩經·衛風·淇奧》
5:喓喓(yao)草蟲,趯趯(ti)阜螽(zhog);未見君子,憂心忡忡。亦既見止,亦既覯(go)止,我心則降。《詩經·國風·召南·草蟲》譯:聽那蟈蟈蠷蠷叫,看那蚱蜢蹦蹦跳。冇有見到那君子,憂思不竭真煩躁。如果我已見著他,如果我已偎著他,我的心中愁全消。
11:我心匪石,不成轉也。我心匪席,不成卷也。《詩經·邶風·柏舟》
我曾經對你說
3:死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。《詩經·邶風·伐鼓
我情願握著你的
23:戰戰兢兢,如臨深淵,如履薄冰。《詩經·小雅·小旻》譯:麵對政局我戰兢,就像麵對深深淵,就像腳踏薄薄冰。
46:有匪君子,如切如磋,如琢如磨。(《詩經·國風·衛風·淇奧》)譯:這個雅的君子,如琢骨角器普通,如雕玉石般完美無斑。
38:知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。《詩經·王風·黍離》
9:野有死麕(j),白茅包之。有女懷春,吉人誘之。林有樸樕,野有死鹿。白茅純束,有女如玉。舒而脫脫兮,無感(ha)我帨(shi)兮,無使尨(mag)也吠。《詩經·國風·召南·野有死麕》譯:野地死了香獐子,白茅包裹才得體。少女懷春情不已,美女善誘情義起。林中樸樕無人理,野地死鹿還見禮。白茅包裹埋地裡,少女如玉屬意你。緩脫裙衣是何企,彆碰腰帶對不起。莫使狗兒叫不已,少女此生跟定你。