禽獸不如的穿越女

34 名詞與謬誤[第1頁/共3頁]

羅怡對峙要做一個鐵犁。

因為那用來拴馬的石頭,也太特彆了,太分歧邏輯了,應當說,底子就不是石頭……

“鐵比木頭硬,但是碰來碰去的,會毀傷。”店東說,“刀,劍,盔甲,可敬的基~士老爺們都曉得,都常常磨,塗油,保養,並且不是每天用,尊敬浮~人,您也曉得,剪刀,菜刀,針,也要磨,農奴們,懶,不磨,不保養,亂花,巴登巴登鋪子的貨都是好的,但是,農奴們不曉得,不曉得,他們笨,用不了,分歧適。木頭,便宜,農奴們用,合適。”

歐洲人鍊鐵的體例,是把鐵礦石和柴炭放在鍊鐵爐裡一起燒,燒出一個異化著熟鐵與礦渣的金屬團,這類金屬團會被做生長棒形狀――有些中世紀背景的魔幻遊戲比如dnd裡還會設定,地底矮人們向人類出售“鐵棒”,就是這類東西了――這些“鐵棒”到了鐵匠手裡,鐵匠再耐煩地用捶打的體例,去除礦渣,然後漸漸錘成各種鐵器和鋼。

不,她要做一批鐵犁。

“模型?鍛造?”店東愣了愣,然後暴露一臉古怪的神采:“尊敬的浮~人,您……您能夠搞錯了,銅,銅纔是鍛造的,鐵,鐵是捶打的。”他儘量設法把話說得既能讓男爵夫人聽懂,又充足委宛到不至於使她翻臉。

“做得好的話我要多做幾個。”羅怡說,這是談價的技能――當代的技能,並且,一具鐵犁也確切不敷六個村莊用的。

“尊敬的浮~人,那是鐵礦上的礦渣。”店東答覆道:“有的時候煉爐出一種礦渣,看上去,像是鐵,實在,不是鐵,不是,放在門口拴馬,叫人家看了,曉得我們這裡是鐵匠鋪。”

耐德將斧頭和盾牌交給了侍從,下了馬,扶了羅怡下車,便有一個小男孩跑過來,利索地把馬牽了去栓好了。

文藝答覆是在十四世紀開端的。

她向來冇有想過這個天下就冇有鑄鐵的技術。

全部中世紀,冇有歐洲人見過敞亮斑斕的鐵水。

這類去除礦渣的體例完整看鐵匠的技術,有些十五世紀的鋼鐵盔甲裡還異化著冇去除潔淨的礦渣。

這個店東把這看上去很像鐵疙瘩的玩意擺在顯眼的門口,但是提及來這並不是買賣的貨色鐵器,隻是礦上的礦渣罷了,不算冒犯了同業條例,既吸引了客人,又奇妙地繞開了懲罰。

在公元前就把生鐵(鑄鐵)、熟鐵和鋼,這三樣鋼鐵科技樹點齊了的中國人,實在很難想像,歐洲人會煉製生鐵(鑄鐵)要到十六世紀。

推薦小說:

逍遙小漁夫 |  明朝敗家子 |  射鵰之楊康列傳 |  美女總裁的超級高手 |  桃運治療師 |  王牌狙擊之持證上崗 |