聶魯達傳

第十一章 ――巴勃羅・聶魯達同誌!――到!麵對死亡[第1頁/共28頁]

現在,墨客在他沉痾臥床的暮年,仍然念念不忘要尋回阿勞卡尼亞的“根”。聽著他滿懷豪情和民族高傲感提出的建議,在場的人無不為之動容。

接下來就是清算這部口傳記錄稿,馬蒂爾德想到,隻要一小我能幫忙她,這就是奧梅羅·阿爾塞——聶魯達的秘書和老友。他很熟諳這部書稿,墨客幾近對他口傳了全數內容。第二天,奧梅羅·阿爾塞應邀來到黑島。馬蒂爾德像盼到了救星,敏捷地為他騰出一個大桌子,把有關回想錄的全數質料都搬出來。奧梅羅哀傷地沉默著,然後,他極其嚴厲地表示,在開端事情之前,他有話要說。他說的是:“當前局勢太可駭了,巴勃羅回想錄的最後一章應當撤掉。”馬蒂爾德大吃一驚,覺得本身的耳朵聽錯了,半天說不出一句話。驚駭,極度的驚駭,扭曲了人的靈魂。既然奧梅羅是這麼想的,那就不能再信賴他。馬蒂爾德收起質料,回身上樓,渾身顫栗。但這還隻是她碰到的第一次幻滅。第二天,馬蒂爾德送奧梅羅去聖安東尼奧。車子剛開進村落,他就要求下車,因為:“巴勃羅的車誰都熟諳。”分離前,馬蒂爾德問他,是不是情願作為合作者在回想錄上署名?他回絕了:不,他不署名。諦視著他提著箱子遠去,馬蒂爾德苦楚地感到:落空了一個信賴多年的朋友,一個首要支柱。

你們會問我:你的詩篇

依傍著野性的南美杉,

詩文集《看不見的河道》是由馬蒂爾德彙集並由她和作家豪爾赫·愛德華茲加了詳細註釋和申明後出版的。馬蒂爾德在國度圖書館如饑似渴地查詢聶魯達暮年向報紙、雜誌投寄的作品。經她手查過的舊報紙雜誌有:報紙《特木科之晨》,文學雜誌《跑吧——飛吧》《光亮》《春季》《南邊的叢林》《酒神》《芳華》等。她把查詢到的墨客初期作品彙編成詩文集《看不見的河道》。此中最早的一篇是1917年7月18日頒發在《特木科之晨》上的漫筆《熱情與恒心》,署名為內夫塔利·雷耶斯,當時墨客還是個剛過完13歲生日6天的孩子。

朋友們在“拉查斯哥那”親眼看到了、真正曉得了甚麼是蠻橫和殘暴。“生命之樹”,這件墨西哥官方藝術佳構成了碎片,比希尼婭謹慎地從一堆碎片中撿出一個小小的泥塑聖母像。寢室裡,床已粉碎,床墊上儘是泥靴子印。獨一倖免於難的是刻著兩個連在一起的大寫字母P和M的石砌壁爐。三樓藏書室和四樓事情室裡披髮著一股很濃的焦糊味。羅伯托·帕拉達撿起一張燒焦的書皮,上麵印著:《對餬口的悲慼豪情》,作者:米格爾·烏納穆諾。他含著淚把紙撫平,裝入口袋。座鐘被開了膛,擺錘被拽走,指針也不見了。滿地是撕爛的、燒焦的冊本、畫冊。畫上的人眼被刺刀戳成黑洞。人們從水流裡撈出的餐具、托盤、陶瓷器、書、畫……堆成一座小山。

推薦小說:

最強兵王混花都 |  龍王狂婿 |  閃婚厚愛:天價老公彆亂來 |  誰動了我媳婦 |  洪荒之我在青丘落了戶 |  撩騷王妃:王爺,硬上身 |