納蘭全詞

雨霖鈴 種柳[第1頁/共2頁]

⑨鶯語:鶯叫聲,也描述動聽的說話聲或歌聲。

落日斜照,放眼望去,映入視線的,都是相思不斷的離愁彆恨,“斷腸處又惹相思,碧霧濛濛度雙燕”。燕子成雙成對,在風中高低飛舞,形影不離。與形單影隻的本身比較起來,無疑是太幸運了。

③章台:古台名,即章華台,這裡泛指都城之宮苑。

【典評】

④碧霧:青綠色的雲和霧。濛濛:蒼茫的模樣。

⑧百尺:十丈。比方高、長或深。垂垂:描述垂下、降下。

“隻休隔夢裡紅樓,望小我兒見。”為了達到和敬愛的人相會的目標,納蘭寧肯忍耐夢醒以後的苦楚,也要在睡夢中見一見敬愛之人,隻要看到她搖擺生姿的身形,內心就會產生千迴百轉的柔情密意,細精密密,難以割捨。

《雨霖鈴》,詞牌名,又寫作《雨淋鈴》。相傳玄宗避安祿山亂入蜀,時霖雨連日,棧道入耳到鈴聲。為記念楊貴妃,便采作此曲,後柳永用為詞調。彆名《雨霖鈴慢》。。曲調本身就含有哀傷之意,哀婉多致,非常動聽。先人詞,尤以柳永的《雨霖鈴》最為動聽,那是一首將拜彆寫儘了的詞,字字句句彷彿都雕刻在民氣,讓人們永久冇法揮彆那種痛苦。

⑦《霓裳》:即《霓裳羽衣曲》,又叫《霓裳羽衣舞》,唐玄宗所製,是唐朝大麴中的法曲佳構。

“日遲簾幕,菸絲斜卷。”看起來彷彿舒暢,實在孤單難耐。落日西下,柳條搖擺,在暗黃色的光影下下像煙又像霧,讓人冇法看清。這些柳樹是從那裡移植過來的呢?納蘭對於這個題目彷彿也並不很明白,他隻是在詞中稍稍提及,一帶而過。“卻從那邊移得,章台彷彿,乍舒嬌眼。”不能考據柳樹的來處,但它們能夠在這水塘邊,伴隨本身度過落日西下時的黯然光陰,對相互來講,也算是一場緣分。

①橫塘:位於江蘇吳西南的一條古堤名,此處泛指水塘。

上片於淡淡的哀傷中結束。但到了下片,情感略微有些緩轉,“回闌恰就輕陰轉。背風花、不解春深淺。”本身就如同雕欄後的花兒,在風中扭捏,隻是在本身的天下中活這,而冇有發覺春季已經到來。

既然復甦冇有甚麼好處,那就不如沉浸不醒吧。

因為是相思相憶之詞,以是詞中就必定要提及所思之情、所憶之人,納蘭在上片中隻是稍稍寫到本身傷懷的豪情,“恰帶一痕殘照,鎖傍晚天井”。這類冇法和相愛之人相守相依的感受,就如同這傍晚中的天井普通,幽深之處,都是離彆的孤單和溫馨。

推薦小說:

弱雞的我,卻被正道人士奉為無上聖魔 |  逍遙侯 |  甜蜜婚令:首長的影後嬌妻 |  穿成炮灰女配以後[娛樂圈] |  [紅樓]寶玉是個假二爺 |  逍遙大仙農 |