好媽媽勝過好老師――一個教育專家16年的教子手記

第1章 改版前言[第2頁/共3頁]

要感激的人很多,恕不一一列舉,在此一併稱謝。

本書書名來自任務編輯鄭建華的苦思冥想。我們前前後後想了一百多個,當他終究提出“好媽媽賽過好教員”時,我們都有麵前一亮的感受。這個書名不但很好地提煉出了本書的明顯特質,和全書的風格符合,並且在當時來講,幾近是一個反動性的看法,夠大膽,夠顛覆。

但本書出版後,也麵對著一些困擾。一是書名確切帶來了一些攻訐,攻訐者老是持有二元論調,以為說“好媽媽賽過好教員”是貶低了西席的首要性。他們能夠並冇看書,不曉得書中內容完整無關這二者的比較。並且這二者也無從比較,就像屋子和地基冇法比較誰更首要一樣。並且我本人就有這兩重身份,在本書中既以媽媽呈現,又以西席呈現。隻是因為本書定位是家教書,從寫作角度來講,前一種身份占用篇幅更大罷了。

一名讀者在郵件中給我講了一件風趣的事。一天,她7歲的兒子在樓下玩,俄然急沖沖地跑回家,“媽媽,快點,快點把那本書給我!”說話間拿起我的《好媽媽賽過好教員》就往外跑。媽媽拉住他問乾甚麼,孩子說:“佳佳他媽媽又打他呢,我從速讓他媽媽看看這本書,今後就不打佳佳了!”

每一本原創著作都是作者的嘔心瀝血之作,也包含了編輯和設想者的艱苦苦動,它向讀者供應的是高質量的精力產品。而跟風書走的是投機追求線路,在內容上靠剪刀加漿糊來完成,硬傷累累;在表麵上公開抄襲彆人的書名及設想,魚目混珠。二者的差彆,是豪侈品與地攤貨的差彆。但很多讀者並不清楚哪個是原創哪個是跟風,麵對浩繁封麵看上去差未幾的書,誤覺得這一類書內容也都差未幾,都很低端。以是固然《好媽媽賽過好教員》一向被仿照,從未被超出,但它確切一向接受著被架空和被貶低的不公。這類環境促使作者和出版社下決計改版。改版固然不能完整扼製跟風盜版環境,但能夠在一定時候內、必然程度上減少這類征象。

推薦小說:

捉妖奶爸 |  影帝偏要住我家 |  海上風雲 |  最後一個望氣師 |  這門娃娃親要不起[穿書] |  故人賦 |