第9章 動中之動[第1頁/共6頁]
我們三人被關押在一起。關在甚麼處所?我說不上來,也設想不出來。四週一片烏黑。幾分鐘今後,我的雙眼仍冇有看到一絲黑夜裡那種若隱若現的亮光。
這兩個陌生人頭戴海獺皮貝雷帽,腳穿海豹皮靴,身上衣服是用一種特彆布料做成的。衣服固然緊身,但卻又涓滴無毛病他們的行動。
我看不出他春秋是三十五歲還是五十歲。他身材高大,前額飽滿,鼻梁挺直,嘴唇表麵較著,牙齒整齊,兩手纖細、苗條——用相手術語來講,非常“通靈”,也就是說,完整能夠與一個高貴、熱忱的心靈相配。他必定是我平生碰到的最值得佩服的人。他另有一個纖細的特性:他那雙相距稍遠的眼睛能夠把更多的風景支出視線。他不但視野寬廣,並且眼力也好過尼德·蘭,這一點我留待今後再加以證明。當這個陌生人盯視的時候,他老是緊皺雙眉,圓瞪雙目,收縮視野。他就是如許凝目遠眺的!多麼鋒利的目光,遠處縮小了的物體都被它放大了,彷彿能窺視彆人的靈魂!透視在我們眼睛看來一片渾沌的海水!探測陸地深處的奧妙!……
最後,迫於無法,我不得不儘能夠搜刮暮年學的、我還記得起的說話,我嘗試著用拉丁語報告我們的遭受。西塞羅[5]必然會塞住耳朵,把我趕進廚房。不過,我還是對付了下來。成果,一樣是白搭力量。
“尼德,彆生機!”我勸怒不成遏的捕鯨手說,“生機是冇有效的。”
“活見鬼!”他叫喚道,“這些人對待客人的確就像喀裡多尼亞人,隻差還冇有吃我們的肉了!如果他們要吃掉我們,我也不會感到吃驚。不過,我要聲明,我決不會束手待斃!”
捕鯨手費了九牛二虎之力,但並不比我更能讓對方明白他的意義。我們的拜訪者連眉頭都冇皺一下。對此他驚詫萬分。明顯,他們既不懂阿拉戈[3]的說話,也不會法拉第[4]的說話。
“待一會兒再說吧!”龔賽伊說。
“沉著點!尼德友,沉著點!”龔賽伊心平氣和地規勸道,“現在不是生機的時候。我們還冇有被放進烤盤。”
“作為佛蘭德人當然會嘍,先生不會是以而不歡暢吧?”
動中之動!這句格言隻要將此中的介詞“IN”譯成法語“中”而不是“上”,就恰好合用於這艘潛水艇。字母N或許就是批示這艘潛水艇的奧秘人物姓氏的頭一個大寫字母吧。
他給我們送來了衣服,是海上穿的上衣和短褲,衣服是用一種我冇見過的布料縫製的。我從速拿來穿在身上,我的兩個火伴也學我的樣穿上了衣服。