孤兒列車

明尼蘇達州,奧爾本斯,1929―1930年[第3頁/共6頁]

我考慮著,想起了卡邁恩,想起了梅茜,想起了雙胞胎兄弟——他們坐在伊麗莎白街那張搖搖欲墜的餐桌旁,耐煩地等候著蘋果泥。我的腦海裡閃現出一幢帶有玄色百葉窗的紅色農舍,屋後有紅色的穀倉,有著籬笆欄,雞舍裡養著一群雞。另有甚麼比上鎖的冰箱和走廊裡的墊子更糟的呢?“他們甚麼時候要我疇昔?”

伯恩太太變得更加心神恍忽了。我們不再一起吃晚餐,她把晚餐端上樓去,在廚房檯麵上留一隻乾巴巴的雞腿,要麼留一碗爛乎乎的冷肉,還叮嚀我吃完務必洗濯盤碟。戴德節也跟常日冇甚麼兩樣。我倒不感覺有甚麼不當,歸正我們一家子愛爾蘭人也從不慶賀這個節日;但其他女人一整天都在小聲嘀咕:哪個基督徒、哪個美國人不在戴德節放假回家過節?

十月末一個禮拜二的下午,當伯恩太太呈現在縫紉室時,明眼人一眼就能看出事情不對勁。她顯得飽受打擊,非常蕉萃。她那玄色的波波頭平素梳得服服帖帖,眼下卻翹得亂七八糟。柏妮絲跳了起來,伯恩太太揮手將她打發走。

“據我以為……或許不必然對,我還冇有見過他們,是以都是些傳聞,曉得吧。但我傳聞格羅特夫人又有身了,她想找小我幫著帶孩子。”

清算完今後,我們回到縫紉室,範妮找出一把小剪刀、吵嘴兩色線軸各一個、一個針墊、一些彆針,另有一小包玻璃紙包好的縫衣針。她又為我那條冇有完工的裙子找了一板乳紅色鈕釦,然後把統統東西用棉布包好,塞到了行李箱上方。

就在我們說話時,伯恩太太飄然走到窗邊,拉開蕾絲窗簾遠眺大街,遠眺著乳白的天空。

“當然冇有。”

我聽著索倫森先生的話,邊聽邊規矩地點頭,卻難以集合間神。我感受本身正一步步躲進內心深處。明知本身無人垂憐,無人體貼,永久是個局外人——這是種多麼悲慘的童年。我感受本身比實際春秋衰老十歲。我懂的事太多,見過人們最卑鄙、最絕望、最無私的一麵,而這統統讓我變得謹慎翼翼。因而我學著假裝,學著淺笑與點頭,學著在毫無震驚時佯裝感同身受。我學習裝模作樣,假裝與世人普通無二,即便心中早已支離破裂。

推薦小說:

讀心男友使用說明 |  誰看了她之貝貝闖天涯 |  明末之大國崛起 |  鬼夫臨門:老婆,求降火 |  嫁給殭屍當夫人 |  惡魔校草,撩上癮 |