風起美利堅

第十九章 李小龍的酒會[第1頁/共3頁]

很明顯,沃特報告後代影象的情節所完成的腳本,在這一點上讓李小龍感到很大,彆的一點,天然也有沃特是華人,又熟知中國文明,更加讓李小龍捨不得,因為在他曆經好萊塢多年,心中早已明白,隻要熟知東方文明的人才氣拍出好的中國式工夫片。

不過,固然主線劇情一樣,但是畢竟兩家腳本裡的很多細節卻並分歧,這也是李小龍一行人對於兩份主線劇情一樣的腳本,並冇有思疑是一家抄襲的啟事,因為在氣勢上來講,迪士尼供應的《龍爭虎鬥》的腳本,更加偏中式化。

畢竟鄒文懷的英文名是Chow Man Wai,而李小龍剛纔稱呼的是鄒文懷的英文簡稱Raymond――雷蒙德,不管是宿世還是今身的沃特,都不是資深的電影製作者,對於那些華語影壇的大佬們也隻是聽過其名罷了。

“差點忘了,對了,沃特,我鄙人榻旅店辦了一個酒會,就在三天後,你有空來嗎?”李小龍因為沃特提起《無聲笛》而發完火後,這纔想起本身明天約沃特來除了交心以外,另有最首要的事情,就是聘請沃特插手酒會,趕緊回身說道。

“對!哦,忘了,你還冇見過他,他是我的協和公司的合股人,叫鄒文懷。”

以是,一來兩本腳本細節上較著不太分歧,二來也是最首要的一點,就像後代總會有人抨擊好萊塢流水線式的製作,導致很多貿易片實在橋段差未幾,以是即便李小龍一行人見過兩家腳本的人有人思疑一方,終究也隻能歸功於兩家所請編劇臨時成型的腳本,之以是一樣,隻是偶合罷了。

“老撲街?誰?”

至於說深切體味的話,當然不成能,畢竟對方又不是美女,他哪有那閒心去彙集對方質料,真當他是神嗎?如果不是後代記錄片常常提及華人豪傑李小龍,恐怕沃特連李小龍的一些事情都不曉得,又如何能夠會有明天?

ps:作者新書,大師感受書好,必然要記得保藏,投保舉票哦!

如果沃特曉得李小龍的設法,必然會大笑不已,因為沃特所做的行動,實在已經抄襲非常靠近於抄襲了,畢竟迪士尼所寫的《龍爭虎鬥》,已經和原版華納兄弟撰寫的《血與鋼》的腳本,在大抵的主線情節上麵是根基一樣的,都是以複仇為主,再加上幫助以西方的小我豪傑主義的氣勢。

因為在本來汗青上,華納兄弟所供應《血與鋼》腳本,固然最後被李小龍同意,但是到拍攝後,因為華納兄弟所禮聘的好萊塢資深編劇Michael Allin――邁克爾・艾倫,在李小龍看來不懂中國文明的內涵,也不懂中國工夫,寫出來的故事吸引不了中國人,更是冇法表示他截拳道的氣勢,要求製片人溫特杜爾換人,並且將腳本推倒重來。

推薦小說:

我的姐姐是六道仙人 |  終極強者 |  九陽至尊 |  我在雨中等你 |  第一兵王1 |  青城Ⅰ |