重生之好夢時代

第四十四章 車的名[第1頁/共4頁]

寶馬,汽車像寶馬。

Noble Song Lee,李建華取這個英文名,是有讓外公歡暢的設法,說他湊趣外公並不算過分。

“……Noble Song Lee Motors Group,漢文名李宋來寶汽車個人,這個漢文名聽著有點怪,差了一點,需求繁複……來寶汽車個人,這名聽著還行,英文名改成Noble Motors Group,直譯是崇高的汽車個人,本國佬也看得懂……來寶,來寶,這漢文名,還是差了一點……對了,差點健忘了,BMW,寶馬,現在在香港的稱呼是巴伐利亞汽車,音譯的,哈哈,寶馬,這個好名就不留給BMW了,我要了!”

“馬屁精,真會拍馬屁!”張英秀腹誹道,她感覺李建華給本身取一個帶名外公的姓的英文射中帶外公的姓,就是為了湊趣外公,“歸去後,我要和建軍也說說,讓他的英文名中也帶外公的姓。”

彆的,在香港,沃爾沃VOLVO名叫富豪,保時捷Porsche叫波子,馬自達mazda叫萬事得,蘭博基尼Lamborghini叫林寶堅尼。

厥後,不曉得豐田汽車公司出於甚麼考慮,用雷克薩斯代替淩誌之名,而港澳地區則一向相沿淩誌這個叫法。

“外公,你的英文名叫甚麼?”李建華問道。

“不困,就等會兒再睡。”

……

“外公,中間加上您的姓,Noble Song Lee,聽著會不會更好一些?”

“好。”李建華應了一聲,走進本身的寢室,翻開行李箱,把比來兩個月寫的稿子拿了出來,遞給了李建軍,“這是新書的稿子,幫我給外公,我就不出去了。”

地區分歧,文明分歧,同一樣東西的叫法都不儘不異。比方,電影《速率與豪情》,這是大陸的叫法,香港叫《狂野時速》,台灣叫《玩命關頭》。

香港風行說粵語,而本地提高淺顯話,香港人給一項事物定名,很多時候與本地的稱呼存在很大辨彆。

搜颳了一下,這才曉得,平治實在是Benz的香港叫法。

“不消了,我之前已經為本身取過一個英文名了,挺喜好的,不想變動。”

“小五,把你新寫的小說拿給我看看。”宋有德淺笑道。

“買極品。”

“那我先去洗漱了。”李建軍說著站了起來。

因為Noble跑車的稱呼與本身的英文名是一樣的,高建華把市道上能夠買到的Noble跑車買了個遍。

推薦小說:

入侵萬界我在諸天世界殺瘋了 |  最強小白領 |  末世:開局史萊姆,殺瘋全球 |  這纔不是我要的火影 |  黃河秘聞 |  天道印紀 |