傲慢與偏見1

第3章[第1頁/共2頁]

“不管如何說,敬愛的,在彬格萊先生搬進鄰裡今後,你必然得去見見他。”

“你想要奉告我,而我也並不反對來聽一聽。”

這話足以是對她持續講下去的一種鼓勵了。

“你錯怪我了,敬愛的。我對你的神經是非常尊敬的。它們是我的老朋友了。我洗耳恭聽你提到它們起碼已有二十年了。”

機靈、滑稽和詼諧,不苟談笑和竄改叵測是那麼獨特地融彙在班納特先生的身上,乃至他老婆跟他餬口了二十三年還不敷以能摸透他的脾氣。而她的思惟卻不難揣摸。她是一個智商不高的女人,曉得很少,脾氣又很不穩定。當她不歡暢的時候,她便覺得她的神經出弊端了。她活著就是為了把她的女兒們嫁出去;她餬口中的安慰就是訪客拜友探聽動靜。

“那對我們冇有一點兒的用處,如果如許的人搬來二十個你也不肯拜候他們的話。”

“唉,我的班納特,”他的老婆答覆說,“你如何如許掃人的興!你也必然曉得,我正在想的是讓他娶我們的一個女兒。”

“這個年青人叫甚麼名字?”

一個富有的單身漢所貧乏的必然是一名年青貌美的太太,這已是一條環球公認的真諦。

“彬格萊。”

“他立室了還是單身?”

“嗨,敬愛的,你得曉得,郎格太太說租尼塞費爾德的是一名從英國北部來的闊少爺;他乘著一輛駟馬高車已在禮拜一那天來看過花圃了,他非常對勁這個處所,當下就和毛利斯先生談妥了,打算是在米迦勒節之前搬出去,他的一些仆人們鄙人週末就住出去。”

“切當地說,這超越了我所該當要做的。”

班納特先生冇有吭聲。

“這也是他住到這兒來的籌算嗎?”

“莫非你不想聽聽是誰租下了這個花圃嗎?”他的老婆有些沉不住氣地喊起來。

“但是你該考慮考慮你的女兒們纔是。隻要設想一下這會給你的一個女兒建立起甚麼樣的幸運。威廉・魯卡斯爵士和他的太太就衝著這一條已經決定要去了,因為你要不去,我和女兒們就冇有來由去拜候他啦。”

“他的籌算!你真能瞎扯八道!不過很有能夠的倒是他或許會愛上她們中間的一個,以是等他來了今後你必須儘快地去拜候他。”

“你無疑是有點兒過分謹慎了。我敢說彬格萊先生將會很歡暢見你們的;我情願寫幾句話叫你帶上,向他包管不管他要的是哪一個女兒我都會是十二分同意;不過對我的小麗萃我必然會添上點兒美言的。”

推薦小說:

校花的貼身高手 |  神降二次元 |  關於我為什麼要穿女裝的理由 |  養成女團[娛樂圈] |  試婚鮮妻:神秘老公寵上癮 |  獨寵入殮暖妻 |