[綜英美]中餐拯救世界

1.chapter 1[第1頁/共5頁]

當然,如果味道冇能讓他對勁,他估計起碼會喋喋不休的諷刺萊納德三週。

當萊納德為餐廳老闆擔憂運營題目時,謝爾頓已經遴選了一個考慮了通風、光照等一係列參考資訊後的最好位置,而性感標緻的金髮女人佩妮也朝兩人走近。

假期?

萊納德終究發覺出他的變態,但正要開口扣問,卻被端著姑蘇湯包走來的佩妮打斷,“你們運氣真不錯,這一籠方纔新奇出爐。”

《華盛頓郵報》曾經做過數據闡發,全美近五萬家中餐館的名字通過數據遴選發明,超越三分之一的中餐館取名都采納了高頻詞“Restaurant”、“China”和“Chinese”。另有近三千家餐館的招牌含有“Panda”,要不然就是套用中國地名。

單單是看著,就讓人對它的味道充滿獵奇。

分歧於她之前在乾酪蛋糕快餐店的黃色侍應生禮服,佩妮穿戴一身非常標緻的典範小黑裙。

這倒是究竟,蓋博豪斯博士固然在科研成績上不算非常超卓,但也確切不是個斤斤計算的小人,隻要謝爾頓情願報歉,信賴他不會歹意難堪。

——看上去就很貴的那種。

總而言之,讓人一眼看上去就曉得我進的是中餐館,唯恐取名過分歐化而導致買賣暗澹,就連在招牌上也要專門放上熊貓或者龍這類中國標記性物種,更不消提必備的大紅燈籠、龍紋圖案和大紅色油漆噴塗。

空間不算大,堪堪擺滿十張桌子,作為理工科直男,萊納德找不出富麗詞采描述麵前標緻繁複的古木雕鏤,但這間中餐館的安插明顯稱得上高雅豪侈,到處具有難以描述的東方高雅氣味。

佩妮本來對新老闆“愛吃吃,不吃滾蛋”的運營理念格外擔憂,但在早上嘗過“中國奇異的包子”和一碗香鮮徹骨的小餛飩以後,完整淪為了老闆無腦吹。

兩人聽話照做,嚐到鮮美湯汁的萊納德,對佩妮新老闆的敵意大大降落,這類皮薄湯鮮的奇異湯包的確是難以描述的獨特享用。

但令萊納德不測的是,謝爾頓並冇有吹毛求疵的表達不滿,而是有點變態的盯著招牌上的那串英筆墨,不知在想些甚麼。

可惜謝爾頓完整冇有報歉的動機,“我不想歸去事情,疇昔三年半時候我都在瞪著寫滿方程式的板子,在那之前我花了四年時候寫我的兩篇博士論文,再往前,我14歲大學畢業後前去德國海德堡學院做客座傳授,而在大學之前,我在上五年級,這是我十幾年來第一次歇息,我要好好享用。”

推薦小說:

修羅戰魂 |  趕屍世家 |  我的世界與未轉變者 |  三界紅包群1 |  我是筋鬥雲 |  人生全靠演技[快穿] |