少女攻略日常[快穿]

66.同行[第1頁/共5頁]

註釋

靠近在種滿桑樹的郊野裡耕耘的農夫,扛著鋤頭和牧童一起勞作。

譯文明天夜裡北鬥星的鬥柄轉向東方,明天淩晨一年又開端了。我已經四十歲了,固然冇有官職但仍擔憂稼穡。靠近在種滿桑樹的郊野裡耕耘的農夫,扛著鋤頭和牧童一起勞作。農家人猜測本年的收成,都說這一年是歉收年。註釋①元日:農曆正月月朔。②鬥:指北鬥星。回北:指北鬥星的鬥柄從指向北方轉而指向東方。前人以為北鬥星鬥▼

中庭多雜樹,偏為梅谘嗟。問君何獨然?念其霜中能作花,露中能作實。搖擺東風媚春日,念爾寥落逐風飆,徒有霜華無霜質。寫翻譯寫翻譯寫賞析寫賞析糾錯 糾錯 下載下載評分:很差較差還行保舉力薦很差較差還行保舉力薦參考翻譯寫翻譯寫翻譯譯文及註釋

我已經四十歲了,固然冇有官職但仍擔憂稼穡。

作者:孟浩然

田家占氣候,共說此年豐。寫翻譯寫翻譯寫賞析寫賞析糾錯 糾錯 下載下載評分:很差較差還行保舉力薦很差較差還行保舉力薦參考翻譯寫翻譯寫翻譯譯文及註釋

②鬥:指北鬥星。回北:指北鬥星的鬥柄從指向北方轉而指向東方。前人以為北鬥星鬥柄指東,天下皆春;指南,天下皆夏;指西,天下皆秋;指北,天下皆冬。

1、 《唐詩觀賞辭典補編》.四川文藝出版社,1990年版,第29-30頁作者先容崔液

譯文天井中有許很多多的雜樹,卻恰好對梅花讚成感慨,叨教你為何會如此?是因為它能在寒霜中著花,在寒露中成果實。那些隻會在東風中搖擺,在春日裡嬌媚的,你必然會飄零在北風中追逐,因為你徒有在寒霜中著花卻冇有耐寒的本質。註釋①中庭:天井中。②谘嗟:讚歎聲。③君:指“偏為梅谘嗟”的墨客。這句是假托雜樹的問話:▼

原文:

⑤爾:指雜樹。霜華:霜中的花。華,同“花”。這三句是說雜樹隻能在東風中搖擺,在春日下盛開,有的固然也能在霜中著花,卻又隨北風寥落而冇有耐寒的品格。▲

原文:

作者:崔液

①中庭:天井中。

作者:鮑照

⑥桑野:種滿桑樹的郊野。就:靠近。耕父:農夫。

上元夜,指舊曆正月十五夜,又稱元宵節。我國素有元宵賞燈的民風。崔液組詩《上元夜》七絕,共六首。描述當時都城長安元宵賞燈的繁華氣象。據劉肅《大唐新語》記錄:“神龍(唐中宗年號,公元705—707年)之際,都城正月望日(即十五),盛飾燈影之會,金吾弛禁,特許夜行。貴族戚屬及下隸工賈,無不夜遊。車馬喧闐,▼

推薦小說:

王妃一笑狠傾城 |  我老婆是傳奇天後 |  國王世界 |  王者榮耀之風起長安 |  遊戲王之傳說的決鬥 |  最是情深不可待 |