山海經1

第32章 大荒西經(1)[第1頁/共4頁]

【譯文】

【譯文】

【註釋】

【原文】

【原文】

有一種長著五彩羽毛的鳥,頭上有冠,名叫狂鳥。

有丈夫之國。

【譯文】

有大澤之長山。有白氏之國。

【譯文】

【原文】

【原文】

①菟:通“兔”。

①食:食邑,即古時作為專門供應或人或某部分人餬口物質的一塊處所。

【原文】

有三青鳥,赤首黑目,一名曰大,一曰少,一名曰青鳥。

大荒當中,有龍山,日月所入。有三澤水,名曰三淖,昆吾之所食①也。

有一種野獸的形狀與淺顯的兔子類似,胸脯今後全都暴露著而又看不出來,這是因為它的外相青得像猿猴而把暴露的部分遮住了。

有軒轅之台,射者不敢西向射,畏軒轅之台。

有人名曰石夷,來風曰韋,處西北隅以司日月之是非。

【譯文】

【譯文】

有人衣青,以袂①蔽麵,名曰女醜之屍。

在西北海以外,赤水的東岸,有個長脛國。

有三隻青色大鳥,紅紅的腦袋,黑黑的眼睛,一隻叫作大,一隻叫作少,一隻叫作青鳥。

【註釋】

【原文】

【原文】

【原文】

【譯文】

【譯文】

【原文】

【原文】

大荒當中,有座龍山,是太陽和玉輪降落的處所。有三池子會聚成的大水池,名叫三淖,是昆吾族人獲得食品的處所。

有座軒轅台,射箭的人都不敢向西射,因為畏敬軒轅台上黃帝的威靈。

【譯文】

有一座大澤長山。有一個白氏國。

【譯文】

【原文】

①女媧:神話傳說女媧是一名以神女的身份做帝王的女神人,是人的臉麵蛇的身子,一天內有七十次竄改,她的腸子就化成這十位神人。

有個西周國,這裡的人姓姬,吃穀米。有小我正在種田,名叫叔均。帝俊生了後稷,後稷把各種穀物的種子從天上帶到下界。後稷的弟弟叫台璽,台璽生了叔均。叔均因而代替父親和後稷播種各種穀物,開端締造種田的體例。有個赤國妻氏。有座雙山。

【原文】

有十個神人,名叫女媧腸,就是女媧的腸子竄改而成神的,在稱作栗廣的田野上小道上居住。

①陼:同“渚”。水中的小塊陸地。

西北海以外,赤水之東,有長脛之國。

有三種長著五彩羽毛的鳥:一種叫凰鳥,一種叫鸞鳥,一種叫鳳鳥。

有座靈山,巫鹹、巫即、巫朌、巫彭、巫姑、巫真、巫禮、巫抵、巫謝、巫羅十個巫師,從這座山升到天上和下到人間,各種百般的藥物就發展在這裡。

推薦小說:

元尊 |  隱市 |  衛武道 |  先葷厚寵:狼性總裁奪摯愛 |  禁色亦嬋娟 |  最糟糕的矛盾循環 |