人在四合院,我是劉大少

第32章 胡文山的驚訝[第1頁/共3頁]

紙上的字體並不草率,至於精確率還不好說。

接下來,胡文山對比報紙來細心看劉光齊翻譯的。

“這效力真是驚人,就不曉得精確率如何。”胡文山心想。

1萬多字的英文雜誌可要翻譯幾個小時呢!

100字精確率100%……200字精確率99%……

此時,胡文山悄悄驚奇著,劉光齊這翻譯的速率可夠快。

“翻舌人?”二大媽真是思疑本身聽錯了。“嗯,我會一些英語和俄語,明天去圖書館試了下,成了初級翻舌人,這本英文雜誌在家翻譯。”劉光齊邊說著,邊把手裡的英文雜誌給便宜母親看了下。

文明人掙錢輕易,束縛前一些作家寫個小說就贍養家裡十幾口人,買四合院。

劉家出了個文豪啊!

明天是必定冇法翻譯好的。他也是儘量翻譯。

起首街道辦就必定會曉得,也必定會奉告劉海中兩口兒。

半個小時擺佈,劉光齊已寫滿了一頁紙,約700字擺佈。

不過,她也冇急著在院子裡誇耀。

在他翻譯中,時候流逝著,不知不覺就入夜了。

“那人是誰?胡館長竟然親身送他。”

“我當翻舌人了。”

時候不早了,劉光齊冇在這翻譯英文雜誌,而是帶回家去翻譯。

翻譯俄文和英文,雖隻是個初級翻舌人,薪資也不會太低。剩下就是多翻譯一些了。

“精確率96%擺佈,很不錯。”胡文山笑著說。

翻譯起來不難,但1萬多字寫起來也要時候。

固然二大媽冇甚麼文明,卻也曉得初級翻舌人都要求很高。

翻舌人是隨隨便便就能當的?

“是光齊親口說的,他還拿著個外文書籍,一返來就翻譯。”

圖書館內的很多人都比較驚奇,館長親身送一個小年青,這還是第一次。

看了下劉光齊手裡的雜誌,二大媽還是有些不敢信賴:“你說真的?”

能夠肯定的是,能讓胡文山親身送出圖書館就不簡樸。

而劉海入耳了結不平靜。

效力快是功德,但也要包管精確率。

均勻每小時寫1300字擺佈,需求寫9個小時。

“啥事?”二大媽抬開端看向劉光齊。

2種外語?

看著報紙上的俄文,劉光齊當真翻譯著。

“彷彿是個初中生,會點英語和俄語,來當翻譯的。”

翻舌人?

明天劉海中在廠裡加班了,放工就有些晚。

回到本身的小屋,劉光齊就開端翻譯英文雜誌。

這年代了,光齊考上其中專必定不是題目,畢業以後能夠就進入構造單位當乾部了。

隻要翻譯的夠多,下個月便能夠考慮提車了。

推薦小說:

薑爺心尖寵她從鄉下來 |  韓娛之最汙書友群 |  抗日之暴力軍團 |  天降萌寶:總裁爹地放肆寵2 |  獵戶家的小廚娘 |  我的狗子頓悟了 |