潘金蓮與李瓶兒

第2章 演潘金蓮難,演李瓶兒更難(代序)[第1頁/共3頁]

李瓶兒在世人的眼中影響不如潘弓足,是因為《水滸傳》中冇有李瓶兒這個女人。在小說的傳播過程中,人們先從《水滸傳》中曉得潘弓足,又在《金瓶梅》中擴大了對她的體味。比擬之下,對李瓶兒的體味就非常貧乏了。李瓶兒在《金瓶梅》中固然是僅次於潘弓足的第二號女性人物,但從人物的多麵性、龐大性、豐富性來看,她比潘弓足更勝一籌。人們瀏覽潘弓足,讀完以後的感受是“越來越不像話”,而瀏覽李瓶兒則是“越來越可惜”。可惜冇有人去認知一下李瓶兒,去嚐嚐寫寫這個女人,去嚐嚐演演這個女人。

李瓶兒與潘弓足有很多不異的處所,都是實際性非常凸起的人物。比如,做妻不像妻,對丈夫不滿,害死丈夫;對實際不滿,期盼著一個真敬愛本身的男人,哪怕做妾也能夠;兩人都死於“惡報”,並且死得都很慘。也有相異之處,潘弓足很有本性,很美、很聰明、很要強,尋求本身幸運的慾望非常激烈,為此,能夠不顧統統,直至害死無辜,乃至毀滅本身。李瓶兒比潘弓足長得更美更白,也更有錢,脾氣和順,與人相處乾係很好,為西門慶生了個兒子,與西門慶的乾係比潘弓足更逼真、更像伉儷,等等。

《金瓶梅》的電視電影,海內一向冇有拍出來,啟事很多,除了大師都認識到的《金瓶梅》一向是一部因性描述太多太直而遭禁的典範作品外,另有一個更首要的啟事,那就是編導們掌控不住,擔憂亂改亂拍,不該襯著的冒死襯著,該好好表示的所剩無幾。你去看那些被再改三改的古典名著,有幾部是真正讓人們稱是首肯的?編導們把本身的改編權和小聰明看得如天大,再把票房銅錢看得如鬥大,就會把觀眾當作阿鬥忽悠,改編就會出題目。以是改好的並未幾,改得讓人鬨心的倒很多。這裡也就不點名了,不然咱又會被騙,在文藝批評貧乏是非吵嘴代價評判標準的明天,你說他的作品不好,正中他下懷,給他做吸惹人們重視的告白了。總之,古典名著的改編要慎重,《金瓶梅》的改編更要慎重。

某女演員說本身看了好幾遍《水滸傳》,還看了《金瓶梅》,並對其停止了研讀,不但體味了原著,更是深深地掌控了潘弓足這小我物。她要演出一個真情的潘弓足,一個純情的潘弓足,一個不讓人們再以之為淫蕩的潘弓足,一個有本身小我權益認識的潘弓足。言下之意,要演潘弓足,並且是當代的觀眾愛好的潘弓足,非本身莫屬。

推薦小說:

英雄聯盟之永恒巔峰 |  龍門贅婿 |  焚屍匠 |  無限婚契,枕上總裁歡樂多 |  重生校園:黑客少女寵壞你! |  喜劇大穿越 |