古希臘日常生活

113.換地圖[第2頁/共3頁]

梳羊毛是為了剔除羊毛中異化的草葉等雜質,並把羊毛梳的疏鬆,越疏鬆越好,如許紡出的線才氣又長又勻淨。梳好的羊毛均勻地捲成條,從中拉出線頭來纏在紡錘上,轉動紡錘就能紡成羊毛線。

販子說:“如果如許,我給你一套籃子梳子,等你把羊毛送來,我付你酬謝時扣三個查柯,如何?”

貢吉拉說了工價。

晚一些時候馬庫托利斯帶著兩個男奴返來了,拎著一罐葡萄酒。他帶著兩個男奴在集市上轉悠了一下午仍然冇有找到店主,表情更加愁悶,但剛搬到新處所,不能不寒暄。吃過晚餐後,到中庭和鄰居們就著爐火分享了葡萄酒。

販子又滿滿給她裝了一籃子羊毛。她指著貢吉拉說:“這是我們新來的鄰居,也想在你這裡領些羊毛歸去梳。”

販子估計本身的買賣又要添一把乾活的妙手, 非常對勁, 點點頭說:“之前梳過羊毛嗎?”

馬庫托利斯問:“這一籃子得做多久?”

路上兩人扳談,貢吉拉得知她叫米提卡,是這所宅子裡的老住戶了,丈夫是個鐵匠,有三個孩子,此中一個就是和塞雷布斯玩石子的高個子小孩。貢吉拉也大抵對她說了本身家的環境,但隻說做買賣出了題目,並冇有說欠麥俄西斯的債。

貢吉拉問:“你去集市上如何?”

四個查柯就是半個奧波勒斯,明天這一籃子羊毛多賺四分之一,她表情當然好。

和梅加娜一人又拎了一籃子羊毛回家,各戶人家的男仆人也都返來了,舒暢地圍坐在大眾火爐邊用飯、飲用葡萄酒。大一點去上學或者是乾活的孩子們也返來了,在中庭裡歡笑著追逐奔馳。

貢吉拉和梅加娜都是無能的婦女,看著彆人的做法,一會兒就學會了。米提卡還熱情地指導她們一些小訣竅,兩人一個儘管挑雜物一個儘管梳理,半天的工夫就把一籃子羊毛梳好了。米提卡又教她們捲毛條,天擦黑的時候一籃子羊毛都變成了毛條。

為了省錢,屋裡冇有點燈。兩個男奴已經在門口睡著了,梅加娜和塞雷布斯睡在屋子的一角,貢吉拉在另一角。他走到貢吉拉身邊躺下。

貢吉拉和梅加娜拎著盛滿毛條的籃子到羊毛販子那邊去也換回了兩個奧波勒斯。

貢吉拉奉告了他本身接的活。

貢吉拉奉告他快的話一小我一天就能措置好。他的神采頓時和緩了很多:“這麼說酬謝也趕得上貼身女仆了,不錯,不錯。”

販子說:“不消頓時去,我能夠先借你一個。想來梳子你也冇有了?”

推薦小說:

我靠撿破爛成為巔峰戰神 |  竹海 |  超級傳奇巨星 |  戰神歸來:我把世界玩穿了 |  矽穀之巔 |  夜半驚婚1 |