紐約中央火車站,1929年[第3頁/共5頁]
“又冇有說錯,對不對?”
“恐怕不會。”
年青,歡愉,天真……
孩子們紛繁在坐位上低語起來:他都說了些甚麼呀?
途中我們在某一站停下來,補了些三明治配菜、新奇生果和牛奶,但隻要柯倫先生一小我下了車。我能透過窗戶瞥見他,他穿戴那雙紅色正裝男鞋,在站台上跟農夫發言,此中一個農夫拎著一籃子蘋果,另一個拿著滿滿一袋麪包。一個身穿玄色圍裙的男人把手伸進箱子裡,解開一個牛皮紙裹好的包裹,暴露一塊厚厚的黃乳酪。我的肚子不由咕嚕嚕跟著雷鳴起來。我們分到的食品並未幾,在此之前整整一天,每小我隻要些許麪包皮、牛奶,再加上一個蘋果。我不曉得這是因為主事人驚駭東西不敷吃,還是因為他們感覺如許能讓我們恪守美德。
我扭頭望著他:“甚麼?”
卡邁恩凝神盯著它,全部兒驚呆了。
“那說甚麼有效嗎?”
他的話不假――這讓我心中模糊作痛,但我抬起了下巴:“起碼我冇犯過事。”
我頓時起了一身雞皮疙瘩――哦,不。但我看得出來,現在斯卡查德夫人可不會竄改主張。因而我挪了挪,緊挨著車窗,能挨多緊挨多緊,又把卡邁恩和裹他的毯子放在我身邊,正幸虧坐位的中心。
比及我漸入門徑,媽媽從她床邊那隻陳舊的行李箱裡取出了一本藍封皮、鑲金邊的精裝本詩集。弗朗西斯・費伊是金瓦拉本地墨客,出世在一個有十七個孩子的家庭。十五歲時,他當上了本地男校的助教,隨後遠赴英國(據媽媽說,這跟統統其他愛爾蘭墨客一樣),混跡於葉芝13和蕭伯納14劃一道文人當中。她會細心地翻開冊頁,用手指撫過薄紙上的黑字,默誦著上麵的語句,直到發明她在找的篇章。