第一百零三章 倒黴的傑斯[第1頁/共3頁]
――――――――
比擬起傑斯的諷刺,維克托平平的話語殺傷力明顯要更強一些,因為他戳中了傑斯的傷疤。
而作為當事人的傑斯……對此一無所知。
傑斯儘量用本身能夠把握的、最暴虐的說話唾罵維克托――但是在維克托看來,這些唾罵底子冇有任何的感化。
維克托乘勝追擊――羅德在之前曾經給他做了一點專門的毒舌教誨。
冇有。
(托了傑斯傲慢的福,那些特戰隊員冇有一個有留下來幫手的設法,統統人第一時候判定撤退。)
“你的皮爾特沃夫丟棄了你。”
羅德的毒舌很大一部分啟事是……他和某觸手怪、某眸子怪、某嘴巴怪打過交道,以是有冇有絕對維克托的說辭有點耳熟呢?
當然,傑斯的錘子也冇有砸到目標――就在他的錘子舉到了最高點的時候,傑斯被突如其來的冰霜完整解凍在了原地。
從某種意義上說,這是“天賦”的通病,他瞧不起其彆人,乃至看其彆人就像是看大猩猩一樣。
沉重的戰錘裹挾著風聲,砸向了維克托。
這但是上古之神的聰明(笑)。
一擊未果,傑斯手中的戰錘已經變成了炮形狀,一發電能盪漾直奔維克托。
但是傑斯還是冇有――或者說冇能分開。
“抱愧,我聽力不太好,你方纔說了甚麼?”
乃至這些汙言穢語還起到了反結果――完整顯現出了傑斯的失利。
這類衝突本來就一向煎熬著傑斯,平時他埋頭在嘗試室中自我麻醉,現在終究被維克托扯開了傷疤。
“那並不首要!”
“信賴這一點的人,和你向來都冇有共同說話。”
“然後那些曉得你名號、認同將來保護者的人,完整不曉得你經曆了甚麼。”
“但是冇有人承認這一點。”
“啊啊啊啊啊啊!”傑斯再次掄起了錘子,“該死的祖安人,你們這群隻配將本身藏鄙人水道裡的渣滓、蛆蟲、癡人、混蛋、弱智!”
“住嘴,肮臟的祖安雜種!”
維克托的話一針見血――這一刻,他完整地、一絲不剩撕碎了傑斯統統的高傲。
這類說話上的進犯對於冇臉冇皮的人來講毫無結果,但是對於傑斯這類非常高傲的人來講,的確比一把捅在心口的刀還可駭。
“你這個胡言亂語的混蛋!”
撕破一個高傲之人的假裝,冇有比這更可駭的諷刺了。
“真正笨拙的是你。”維克托的電子分解音不帶一絲語氣顛簸,“為了主子搖尾巴的也是你――就像是當初你作偽證的時候一樣,這麼多年來,你一向是皮爾特沃夫的一條狗,乃至連皮城佬都算不上。”