大昭女相

第十七章 句趣(三)[第2頁/共3頁]

“句式也分很多種,第一種——長句,指詞語多且佈局龐大的句子,凡是用在表達比較周到、謹慎的事物上,如‘那年夏季,在城郊的瞭望台上,他看到不遠處的城門樓上掛著一麵紅黃相間的旌旗,旌旗上畫著一條龍。’這類句子你需求一口氣讀完才氣明白它的意義,是以也會給人詳細、活潑的感受。並且,不管這句子有多長,它始終有一其中間在,以是讀起來有如上山下坡又上山下坡,但是終究又能達到目標地。”

想到甄慧媛還在等他,便又不由得生出幾分慚愧,但是他必得抽時候來為首輔爭奪賽而做籌辦了,便對峙在一旁的丫環道:“去跟夫人說,讓她先歇下吧。”

江月棠閉眼思慮了半晌,然後道:“夜深了,但窗外的那棵茉莉花卻冇有睡,它們不但冇有睡,還收回了濃烈的香味,那香味隨風飄出去,滿屋子便都充滿了香味。”

江傳雄摸了摸她的頭,淺笑道:“你喜好就好。今晚就先學習到這吧,你明天白日記得要好好複習幾遍。”

江傳雄見她全答對了,笑著輕撫她的頭。

“嗯。”江傳雄點頭,又道:“第二種,短句,它的詞語較少,佈局也較簡樸,常用來表達簡練、矯捷、明快的事或物,如‘他重視到了,頓時變得警悟起來’。”

“第三種——整句,由佈局類似的一組句子擺列組合而成,如‘他穿過叢林,趟過河道,翻過雪山,來到了那座城。’這裡,‘穿過’、‘趟過’和‘翻過’都表示一個目標——到那座城去。明白嗎?”

“嗯,”江傳雄點頭,接著道:“第四種——散句,散句跟整句恰好相反,它的句式是多變多樣的,但是又散而穩定,是以能給人矯捷、活潑的感受,如‘在一座白雪皚皚的山頭上,一隻老鷹在不竭地盤旋著,俄然間,從西邊的巷子上走來一人,老鷹當即饒有興味地盯著他看。’”

她固然聽懂了,但本身的見地有限,一下子找不到可說的事物來。她左看右看、左思右想了好一會兒才終究想到,便說:“用過午膳後,她肚不餓了,頭不暈了,脾氣也不暴躁了。”

待她看完以後他讓她造一句。

小傢夥一下子靈魂出竅,睜大眼睛道:“萬一它去傷害那人呢。”

江傳雄曉得時候已不早,但他另有好幾種句式冇講,現在天已經是第七天了,他必須得把造句的知識全教給她,不然她明天便冇法進入學習棋藝的階段,因而他當即道:“另有幾種句式要跟你講授,你再撐一撐。”

推薦小說:

神瀾奇域無雙珠 |  仙道至聖 |  末世神筆 |  寵婚 |  山神的休閒生活 |  大宋天子門生 |