重生之文化帝國

32.秋葉亦絢爛[第1頁/共3頁]

而他現在所論述的,用來辯駁何嶽的英文,是他最喜好哲學家列奧・施特勞斯,在論《遊敘弗倫篇》中的觀點。

實在這個時候,就連最冇有眼力價的乖門生也聽出了何嶽話裡的意興闌珊,說是要嚴厲攻訐,實則底子冇有叫真的意義,想來這位班主任在尷尬和震驚交叉襲來之下,是真有些心灰意冷了。

這一次是牛津腔,《特洛伊羅斯與克瑞西達》和《羅密歐與朱麗葉》中,所彆離擷取的台詞,在這一刻完美符合。加上楊一古典純粹的貴族式口音,三班的課堂裡,如同正在停止一場昌大的莎士比亞戲劇演出。

而年青的班主任在聽到這句話後,神采一變再變,終因而寂然地“嗯”了一聲。

===========================================================

固然何嶽那高高舉著楊一試卷的手,已經在不知不覺中放下,但是這個火爆脾氣的教員,明顯不能接管已經被他定性為壞門生的楊一,竟然翻雲覆雨間就讓本身下不了台。

現在是下午第二節課結束的時候,課堂裡日光如水,楊一不自發的就想起了小石潭記――潭中魚可百許頭,皆若空遊無所依,日光下澈,影布石上。

前後有些判若兩人的態度,讓人驚詫。

再加上何嶽本來就是故意針對楊一,本來十拿九穩抓住的馬腳竟然驀地間成了一個天大的笑話!這類落差,不免讓一個本就年青氣盛且時有鋒芒外露的教員失態。

從英國倫敦腔刹時轉為隧道的西海岸調調的美式俚語,頓時讓何嶽還要找回麵子的話噎在了嗓子眼,進進不去,出出不來,有一種從雲頭刹時跌落的尷尬。

而對著死咬本身不放的何嶽,灑然如楊一,也垂垂落空了耐煩,語氣和用詞漸轉鋒利:“don’tjulusion.wehavetofigureitoutfirst!”

何嶽的臉部神采就很出色,五官所構成的多少圖形,垂垂向著連銀河超等計算機都解不開的趨勢生長。

男孩那隧道而正統的發音,讓眼界見地遠分歧於淺顯門生的何嶽,幾近有一種身處倫敦東區的錯覺――海員、鐵路工人、站街女、新移民……四周是狹小逼仄的冷巷,而霧氣長年不散,有醉漢的漫罵和大笑穿過濃霧鑽入耳中。

何嶽在這一刻終究被打擊得體無完膚,他的失落和駭怪也於此時達到了頂點,隻因為就算是一高教員們在英語講授上利用的標準灌音帶,也一定能在發音精確上強過楊一。

推薦小說:

回到三國收猛將 |  蓋世天神 |  重生國民男神:學霸甜妻,放開撩 |  遊擊隊長 |  相思複來歸 |  素月天嬌 |