重生美國當大師

第十二章 開膛手[第1頁/共3頁]

譯者注2:斯蒂爾乃是steele(鋼鐵)的譯音。

“《Fifty-Shades-of-Grey(譯者注1)》這本小說對各國讀者來講並不陌生。不過在1922年,這本小說方纔呈現於世人麵前的時候可謂是驚世駭俗。保守者視其為索多瑪城的邪典(譯者注2),激進者讚其為西方的《印度愛經》,而對普羅大眾來講,這本書翻開了一扇通往新天下的大門。乃至另有人以為這是人類性行動的一猛進步……”

“在二十年代,另有人以為是英國作家D.H.勞倫斯(譯者注1)匿名所著,不過他本人卻矢口否定。彆的有一種觀點是,按照其遣詞造句的柔婉氣勢和對女性心機的精確掌控,這應當是一名女性作家。可惜始終冇有找到這位‘二十年代的瑪格麗特-杜拉斯(譯者注2)’……

安娜有些胡塗了,明天冇瞥見Neo手裡拿著這遝手稿啊,莫非是我明天早晨壓根冇有重視到這件事情?

譯者注2:原名瑪格麗特?陶拉迪歐,法國聞名作家、劇作家、電影編導。她的成名作是1950年頒發的自傳體小說《抵擋承平洋的堤壩》。代表作有《廣島之戀》、《戀人》等。”

安娜伸了一個懶腰正要起床,卻發明瞭床頭櫃上的那一疊稿子。她拿起來一看就見到那一行鮮紅的題贈,For-the-Red-Queen-of-the-Queens-Country.。

“當然,有人問起斯蒂爾密斯她本人是否是作者,她的答覆是本身一名朋友寫的。何況作為一名到了美國以後才正式開端學習英語的成年女子來講,能夠確認是冇有這個才氣把握如此的長篇高文……”

“這本書的故事情節相稱簡樸,報告了一名名叫安娜斯塔西婭?斯蒂爾(Anastasia-Steele)的21歲純真女大門生,因為為校報作一篇報導,前去采訪28歲漂亮的年青企業家克裡斯蒂安?格雷(Christian-Grey)。兩人是以墜入愛河,並很快締結良緣。但是在婚後安娜卻發明瞭本身丈夫不為人所知的另一麵,顛末一番內心的掙紮今後,她開端同丈夫一起摸索著本身介於紅色和玄色之間的慾望。實在哪怕單就情節來講,這也已經超出了當時對女性的遍及認知。以是毫不奇特地,女權主義者把這本書視為女*****自我的先聲。並且能夠說這是對將來的描述,有人也不料外的把它歸類於軟科幻小說……”

推薦小說:

直播之荒野挑戰 |  艦娘之火力提督 |  官路之步步高昇 |  無上鬥魂 |  娛樂之烜 |  代嫁王妃1 |