第5章 關於戰爭的中英文詩歌[第1頁/共4頁]
“Why do we fight”
“怒拳為誰握?”
鐘鳴冇說話,那神采是在說:“你懂我的意義,不要明知故問。”
五分鐘時候,彆說構思了,就算去網上搜,都不必然能搜到合適的!
“吾輩何故為戰!”
“吾輩心中亦有惑。”
口試裡頂撞考官明顯是他殺行動,但鐘鳴早就看明白了,這個禿頂考官壓根就冇想讓他通過此次口試!
彆說是鐘鳴,就連他們這些口試官不也一樣不曉得?全都是用手環查數據才曉得的。
鐘鳴的聲音很降落,飽含著一種情感,有點像是在報告,又有點像是在深思。
這麼一長串的數值竟然全都背下來了?未免太假了吧?
禿頂口試官的神采也僵住了,他看了看左手邊的平頭口試官,平頭口試官一臉不成思議地點點頭,小聲說道:“全對。”
禿頂口試官本身在網上搜到了這個數據,成果一聽,還是涓滴不差!
“To ask why we fight”
並且,禿頂口試官問的這兩款遊戲,一個《機器疆場》一個《邪術之源》,也不能算是現在最風行的遊戲,隻能算是普通火吧,這都能記著?
這首詩直接拿去做遊戲的鼓吹質料,絕對冇有任何題目,一個字都改不動!
“Is to ask why the leaves fall”
用英文作詩?再翻譯成中文?
一長串的數據,從1級到20級,整整背了3分鐘才背完。
禿頂口試官想生機,但他右手邊的一個留著短髯毛的口試官把他攔住了:“宋主管,我感覺他說的有事理,你出的題目確切太偏了。他來口試的是天下架構師,傳出去了,讓人感覺我們光翼互娛的口試官不專業,影響的但是公司形象。”
阿誰留著短髯毛的口試官,竟然鼓起掌來了!
明顯,在場的統統人都冇想到,鐘鳴竟然答上來了!
場麵一度有點難堪,如果鐘鳴冇答出來,那確切能夠把他打發走了,成果現在精確無誤地答出來了,這算如何回事啊?
“玩家喜好”這個標準可太虛了,如果詩歌本身的內容平平無奇、不敷抓人眼球,那就算格局工緻也冇用。
中文和英文是結合當局的兩種官方說話,天下上大部分人也都是說這兩種說話的,雖說平行天下的翻譯法度比鐘鳴宿世發財的多,但要翻譯詩歌這類東西,還真不可!
Boss的生命值有幾百萬,是數值設想師給出公式以後主動算出來的,不是整數,除了前兩位以外前麵的數字意義都不大,讓我切確到百位?吃飽了撐的?