57.1.2一更[第1頁/共4頁]
Puma是啥?舒宜看到這個單詞的第一反應是品牌名,中文翻譯是甚麼來著?彪馬?
李思妍聽到舒宜的叫聲,扭頭看到舒宜,震驚道,“你買這麼多書?”
Is this your handbag?
舒宜嘩啦啦地將一本書翻完,書裡固然也有她不會的生詞,但隻是很小一部分,絕大部分的單詞她都是熟諳的,書裡的句子也都非常簡樸!
因為她冇有手機!
Yes, it is.
Excuse me!
李思妍說完以後,邁開長腿,將兩級樓梯併成一級,輕巧地跑上了二樓。
舒宜結完賬以後,李思妍分了一半的書,放在本身空空如也的雙肩揹包裡,“我先幫你揹著,到家門口還給你。”
可想而知,她隻會背講義上的單詞表,至於做題的時候碰到的不熟諳的單詞,本身底子不想曉得它們是甚麼意義……
Is this your handbag?
然後有點暈。
Yes?
舒宜固然英語程度不高,但是為本身挑選合適的小學英語課本的判定力還是有的。她放棄了學習劍橋少兒英語這個選項,但還是決定將劍橋少兒英語的第三級下冊這本書買回家——
舒宜方纔因為劍橋少兒英語和新觀點第一冊而收縮起來的信心,就像被針紮的氣球一樣,嗖的一下就爆了。
舒宜走到最角落的書架前,看到擺佈都冇有人,伸手捂住臉,非常不爽地扭了扭身材,宣泄心中的羞憤!
.
舒宜趕緊踮起腳尖,在門口尋覓李思妍的身影,看到李思妍正一小我在門口直愣愣地站著。
舒宜一把拉住迫不及待想去看小說的李思妍,定下見麵的詳細時候地點, “中午十一點, 我們在一樓門口見, 誰先到了就等彆的一小我一會兒。免得你找我、我找你, 兩人都在書店裡亂找,就是碰不到一起。”
Thank you very much.
比如現在, 冇有手機的她和冇有手機的李思妍頓時就要分開,但兩人還要一起去吃午餐,因而舒宜腦補了無數種兩人相互找不到的能夠!
Pumas are large, cat-like animals which are found in America. When reports came into London Zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles south of London, they were not taken seriously.