第7章 終於搞清楚在哪裡(2)[第1頁/共3頁]
當時的我底子不曉得,就因為這個拗口的梵文名,使得我跟這位天賦少年相處很多日子,竟不曉得他是位汗青上赫赫馳名的人物。
我冇聽懂,一臉茫然:“傑士爾?文敘爾?這都是甚麼處所?那你們要去哪兒?”
小和尚謙善地答覆:“你也救了我。對了,你還冇奉告我,為何你一名孤身女子會呈現在戈壁裡?”
我從速問他知不曉得中原漢人的王朝是誰當家作主,他收回一個近似於QIN/QING的音。我頭大如鬥:“秦?還是清?”
嗯?已經開打啦?那我就更不能擔擱了。我高興地連聲說冇乾係,他淺灰眼眸中儘是驚奇。我不曉得如何跟他掰一個女生為啥對戰役感興趣,隻能嗬嗬笑。
“是梵文名,對漢人來講是難記一些。”
有位老婦人在分食品,她遞給我一碗麪餅,做手勢讓我吃。我接過,剛說了個謝字,俄然想到了鑒定體例。我將碗裡的餅拿掉,細心翻看陶碗。這是泥條盤築法做的陶器,製作工藝和技法比較原始。我又跑向比來的村舍核閱房屋構造,都是木骨泥牆的佈局。村舍門口放了個取水的大陶壺,我拿起高低檢察。這是個單耳網紋陶壺,製作粗糙。走入房裡,隻要少量簡樸的傢俱,榻上鋪著裁絨菱形文飾毯,非常簡樸的紡織工藝。
他訝然:“你不曉得本身在那裡?已顛末端傑士爾,再走半月便到文敘爾了。”
他看著我,清楚地說了一串發音,我愣了一下,他又漸漸說了一遍,神情當真:“這是我的名字。”
以後我冒死回想跟絲綢之路有關的地名,焉耆,鄯善,疏勒(今新疆喀什地區),樓蘭,和闐(今新疆和田),高昌(今新疆吐魯番地區),烏孫(今新疆伊犁地區),敦煌……有些他想一想,迴應我一個近似的發音,有些卻很茫然。當說到龜茲,我俄然愣住了。曲子?龜茲(QIU CI,音丘慈,今新疆庫車)。這兩個發音很像,他該不會是來自絲綢之路上文明最發財最舉足輕重的國度――龜茲吧?
“我們是QUZI人,我們要去QUZI。”
“我曉得要去哪兒了。我要去鹹陽,你曉得這處所麼?”我得從速去鹹陽,說不定能碰上秦末那場大動亂,見地一下那些如雷貫耳的人物。
因為降落在大漠裡,我能遐想到的處所不是西域就是蒙古。以是我再問小和尚知不曉得絲綢之路,他冇聽懂。可當我解釋絲綢茶葉從中原漢地賣到大食(今阿拉伯諸國),波斯(今伊朗),大秦(今羅馬)時,他就開端點頭了。他說曲子就在這條路上。聽他這麼一說,我彷彿看到了但願之光。