不負如來不負卿

第八章:終於知道他是誰[第1頁/共5頁]

我點頭。丘莫若吉波是他的梵文名,“丘莫若”不就是“鳩摩羅”麼?但是“吉波”如何變成“什”的?鳩摩羅什,這個不知誰給他翻譯的名字,的確比我隨便用“丘莫若吉波”高雅很多。而我之以是一向冇認出他,一是本身把期間搞錯了,覺得到了漢之前的“秦”。二,也是這個“吉波”與“什”發音相差太大。以是我一向懵懵懂懂,不曉得本身每天相處的是與玄奘一樣巨大的中國佛教翻譯家。

看到這裡時我下巴掉了。強,實在是太強了。古往今來和另有性醜聞的很多,玄奘譯經最得力的助手辯機跟唐太宗最寵嬖的高陽公主就私通多年。不過人家那是私通,被唐太宗發明後辨機就被腰斬了。

“那你……你……你……”我結巴了,說不下去了。我曉得他是誰了。我狠狠敲本身腦袋,我如何這麼笨,竟然犯了個嚴峻的汗青弊端!

我轉轉眸子,笑嘻嘻攔住門:“來,我們複習一下龜茲語。媽媽叫……爸爸叫……哥哥是……”

“接母親和我。”

他也笑:“我還從未見過艾晴如許呢。對了,你一向喊我鳩摩羅什,鳩摩羅什是我的漢文名麼?”

“罽(音JI)賓?”

他重重地歎口氣:“好了,不瞞你了。與其讓你從旁探聽,不如我本身說。”

但是他,不管從佛教還是世俗倫理的角度,這類在如此持重的場麵上公開提性要求的做法,都能夠說是駭人聽聞的。他如許不顧戒律束縛聽任本身的慾望,前無前人,後無來者。姚興還給他送了十個宮伎,他也欣然接管。他不住僧院,另辟居處,供應精美。他如許有妻有妾有子地過著敷裕的俗世餬口,卻涓滴不減人們對他的尊敬。乃至後代對他的評價越來越高,名揚外洋。你說,如許活得肆意的和尚是不是史上最強的?

他點頭:“他比我小三歲。”

以是我表情鎮靜地結束了又一天的課程。我已經在跟他講授《論語》了。《三字經》之類的發矇文,冇書,我也不會背。而我最擔憂的是我不記得《三字經》是哪個朝代的了。保險起見,我決定隻講漢朝之前就有的書。第一本當然是《論語》,《論語》以後能夠講《詩經》,再前麵,《左傳》、《戰國策》。但願在去長安前,能把差川資賺足。

“你,你,你,是鳩摩羅什!!!你竟然是鳩摩羅什!!!天哪,你是鳩摩羅什!!!你竟然是個實在存在鼎鼎大名的人!!!”

他細心地看,又念一遍,昂首看我,眼底儘是憂色:“好,鳩摩羅什。既是艾晴取的,我今後漢文名就叫鳩-摩-羅-什!”

推薦小說:

陰陽代理人 |  海賊蓋倫 |  凰嬌 |  重生之都市修仙大佬 |  直播!我在靈氣復甦時代無敵了 |  狂婿當道1 |